Definicja mówiąc

Refrán to słowo o pochodzeniu etymologicznym, które odsyła nas do języka francuskiego i słowa refrain . Jest to krótkie zdanie, którego użycie jest dzielone przez społeczność, która promuje refleksję, przekazuje nauczanie lub służy jako przykład.

Powiedz

Przysłówki są częste w mowie potocznej, w przeciwieństwie do przysłów i aforyzmów, które są wyrazem podobnej charakterystyki. Wszystkie te zdania są częścią grupy paremias.

Główną cechą przysłowia jest to, że wynika ono z doświadczenia . Poprzez jego ekspresję możesz wyjaśnić działanie lub udzielić porady. Dlatego można powiedzieć, że przysłowia mają pouczający cel.

Te wskazówki są kute i dzielone społecznie z upływem czasu, z doświadczeń społeczności. W ten sposób przysłowia są częścią dziedzictwa kulturowego ludzi. Nie wynikają z wynalazczości pojedynczej osoby, ale są budowane i instalowane wspólnie. W rzeczywistości przysłowia są anonimowe (autor nie jest znany).

Do tego wszystkiego musimy dodać kolejną ważną cechę dotyczącą powiedzeń i że, z kilkoma wyjątkami, większość z nich została przekazana z pokolenia na pokolenie za pośrednictwem tego, co jest mówionym językiem. I wszyscy wiemy, zasymilowaliśmy się i używaliśmy ich, ponieważ słyszeliśmy ich od naszych rodziców, dziadków, pradziadków ...

Kompilacja przysłów nazywa się przysłowami. Kiedy przysłowie jest edytowane, słowa przechodzą z mowy na drukowane słowo.

Uważa się, że jednym z najbogatszych i najszerszych refrenów na świecie jest język hiszpański, ponieważ ustalono, że składa się on z ponad 100 000 różnych wypowiedzi. Kwota, która ma wykazać wartość i znaczenie tradycji ustnej w tym języku. Jednak wśród najbardziej znanych są niektóre z następujących:
- "Do dobrego słuchacza wystarczy kilka słów".
- "Bogu żebrzącemu i podając młotek".
- "Było nas niewielu, a babka urodziła".
- "Podnieś wrony, a oni wyjmą twoje oczy".
- "Powiedz mi, kim jesteś, a powiem ci, kim jesteś".
- "Ten, kto ma sponsora, jest ochrzczony".
- "Nie ma krzywdy, która nie przychodzi dobrze".
- "Szczekliwy pies, mały kąsek".
- "Chciwość łamie worek".
- "Lepszy ptak w ręku, niż sto latania".

Dokładnie wszystkie te i wiele innych są gromadzone, na przykład, w książce "Spanish Refranero". Praca wykonana w 2001 r. Przez Berta Pallares i María Josefa Canellada, w której nie tylko przedstawiamy najpopularniejsze i używane wypowiedzi, a także ich uporządkowaną klasyfikację, ale także ich pochodzenie, a nawet ich znaczenie.

"Koń prezentowy nie patrzy na zęby" to przykład powiedzenia. Zwrot jest związany z tradycyjnym zwyczajem obserwacji zębów zwierzęcia przed zakupem, aby poznać jego wiek i warunki zdrowotne. Jeśli "koń" nie jest zakupem, ale darem, "nie patrz na zęby" : jest akceptowany bez zmian.

Zalecane