Definicja idiom

Idiom jest wyrażeniem stałym, którego znaczenia nie można wywnioskować ze słów, które go tworzą. Jest to lingwistyczny zwyczaj, który pozwala skondensować ideę w kilku słowach i przekazać tę koncepcję wszystkim tym, którzy mają ten sam język .

Idiom

Czasami idiomy są mylone z przysłowami, choć mają intencje pedagogiczne lub pouczające, a ponadto zwykle wyrażają się w rymowankach.

Zobaczmy kilka przykładów idiomów w języku hiszpańskim, aby zrozumieć, jak działają te idiomatyczne zwyczaje. Wyrażenie "idź po gałęzie" odnosi się do tego, kto nie odnosi się bezpośrednio do tematu, ale próbuje podejść do sytuacji w subtelny sposób i dać pewne objazdy, czy to dobrowolnie, czy bez uświadomienia sobie: "Policja Powiedział podejrzanemu, żeby nie kręcił się wokół krzaków i jasno wytłumaczył, co tam robi .

Wiele innych przykładów popularnych idiomów używanych często w języku hiszpańskim to:
• Utonąć w szklance wody. Używa się go w odniesieniu do osoby bardzo łatwo przytłoczonej, a przed jakąkolwiek małą niespodziewaną turą nie wie, jak ją rozwiązać i jak działać.
• Taniec z najbrzydszymi. W tym przypadku ten idiom służy do rejestrowania, że ​​ktoś miał najgorszą część pracy, w związku ...
• Wykonuj zamki w powietrzu. To wyrażenie służy do pokazania, że ​​ktoś jest bardzo fantazyjny i nie jest przywiązany do rzeczywistości.
• Rozbierz świętego, aby ubrać drugiego. Ten drugi idiom jest zwykle używany do stwierdzenia, że ​​w celu rozwiązania problemu wygenerował inny.
• Rzuć ręcznikiem, mówi się, że ktoś podporządkowuje się pewnej sytuacji.

Z drugiej strony idea zaskakiwania kogoś z "rękami w cieście" odnosi się do faktu obserwowania osoby w momencie, gdy robi coś nielegalnego lub niepoprawnego: "Matka złapała dziecko w dłonie w Masa: obserwowałam go, kiedy wspiął się na krzesło, by złapać cukierki . "

"Bycie na Księżycu" jest idiomem, który jest używany do wymieniania kogoś, kto jest rozproszony lub nie zwraca uwagi na to, co robi: "Dziś jesteś na Księżycu! Poprosiłem cię o kupno kilograma wieprzowiny i przyniosłeś pół kilo kurczaka . "

W ten sam sposób nie możemy ignorować faktu, że idiom, w wielu innych przypadkach, jest używany jako synonim idiotyzmu. W tym przypadku oczywistym jest zatem wyrażenie, które nie jest zgodne z regułami gramatycznymi istniejącymi w danym języku.

Wyraźnym przykładem tego idiotyzmu lub idiomu jest zwrot "na pierwszy rzut oka". Łamie to wyraźnie z regułami gramatyki języka hiszpańskiego, ponieważ używa słów, które, jak widać, nie mają żadnej korespondencji pod względem płci: oczy są słowem męskim, a poglądy są kobiece.

Zalecane